閔九敘(字任遠,號三梅堂,生卒年不詳)
〈次遯齋河冲韻〉
晟際圖籌策,昏朝保哲明。
知止知不辱,青史可留名。
〈又〉
珍重華山老,幾知出處明。
扁舟一范趣,祖道二疏名。
注:河沖(號遯齋,1466-1525)。二首三句用范蠡(前536-前448)事,四句〈二疏〉指疏廣疏受叔侄,史稱〈寧邑二疏〉。河冲原韻:〈解紱〉:「時昏賢不進,政亂道難明。執義何官號,愧余役利名。」
민구서 (자는 임원, 호는 삼매당, 생몰년 미상)
"돈재 하충의 운을 차례로 따라"
흥성하는 때에는 일을 계획하려 하고
혼미한 조정에서는 밝은 지혜를 지키셨지요
멈출 줄 알면 굴욕이 없음을 아셨으니
역사가 어른의 이름을 담을 수 있겠습니다
"또 한 수"
보배롭고 소중한 화산華山의 노인
나설 때와 물러설 때를 잘 아셨지요
조각배에 범여 한 사람의 뜻이 실리고
이별의 잔치상에는 두 소씨란 이름이 붙었습니다
주: 하충 (호는 돈재, 1466-1525). 둘째 수의 셋째 행은 범여(기원전 536-448)의 전고를 사용합니다. 넷째 행의 "두 소씨"는 한나라 때의 소광과 그의 조카 소수로, 역사에서 "영읍의 두 소씨"로 불립니다. 나설 때와 물러설 때를 잘 알았고, 물러서서는 이웃에 너그러워 어진 사람들로 기억됩니다. 이 시 두 수가 운을 따르는 하충의 작품은 "사직합니다" 입니다. "혼미한 시절엔 어진 사람이 세상으로 나아가지 못하고/ 어지러운 정치에서는 길이 밝기 어렵습니다/ 사헌부 집의가 무슨 대단한 관직입니까/ 잇속과 명성을 위해 애쓴 내가 부끄럽습니다."
(반빈 역)
Min Ku-sō (dates uncertain)
"Following the Rhyme of Ha Ch'ung's Poem"
At the time of rising, you endeavor to make plans.
During the gloomy reign, you preserve your bright wisdom.
You know how to avoid humiliation by knowing when to stop.
Thus, there will be a place in history for your name.
"Following the Rhyme Again"
Precious and treasurable is the old man of Mt. Hwa!
You understand when to serve and when to withdraw.
The small boat is loaded with Fan Li's intent,
And the farewell banquet bears the name of Two Shus.
Note: Ha Ch'ung (1466-1525). Line #3 of the second poem alludes to the story of Fan Li (536-448 BCE). "Two Shus" in the fourth line refers to Shu Guang (Western Han, exact dates unknown) and his nephew Shu Shou (Western Han, exact dates unknown), often referred to as "Two Shus of the Town of Ning," known for their wisdom of when to stop and to feel satisfied. The original poem of Ha Ch'ung, the rhyming of which these two poems follow, is titled, "I retire." It reads: "In mindless times, the wise does not serve;/Under a disorderly rule, the Way is hard to be clear./Who cares what the title of the Inspection Bureau censor is?/I am ashamed of having slaved away for gain and reputation."
(H. Rhew, tr.)
圖:配享朝鮮中期閔氏五兄弟之三江書院。五兄弟稱五友,以孝悌聞名。閔九敘排行第五。
'한국 한시선(韓國漢詩選)' 카테고리의 다른 글
김우옹,"풍자를 담아 정인홍에게 보냅니다 諷寄鄭仁弘" (0) | 2024.08.22 |
---|---|
김우옹,"그대를 기다리는데 아직 오시지 않네요 待人不至" (0) | 2024.08.20 |
이후백,"길 가다가 途中" (0) | 2024.08.15 |
이순인,"그대를 보내 드리며 送人" (0) | 2024.08.13 |
박제현,"소나무를 노래합니다 詠松" (0) | 2024.08.09 |