申欽(字敬叔,號玄軒,又號放翁,象村, 1566-1628)
〈陽春曲〉
龍蝶雙雙戲,含桃朶朶開。
臨軒看鬪草,鸚鵡報人來。
注:《象村稿》排於古樂府卷。末句鸚鵡作鵡鸚,疑誤。
신흠 (자는 경숙, 호는 현헌, 상촌, 1566-1628)
"양춘곡"
논두렁 나비는 쌍쌍이 놀고,
봉오리 복사꽃이 송이송이 핍니다
창문 앞에서 풀싸움 놀이를 구경하는데
앵무새가 누가 왔다고 전하네요
주: 《상촌고》는 이 작품을 고악부古樂府로 분류했습니다. 마지막 구절의 앵무는 무앵鵡鸚으로 적혀있는데, 착오라고 생각합니다.
(반빈 역)
Shin Hūm (1566-1628)
"To the Old Tune of Sunny Spring"
Butterflies over the rice paddy ridges frolic in pairs;
Peach flower buds blossom in clusters.
As I look at the grass-fight game through the window,
My parrot reports that someone has come.
Note: The personal anthology of the poet, the Sang-ch'on Collection, classifies this poem as ancient yuefu.
(H. Rhew, tr.)
'한국 한시선(韓國漢詩選)' 카테고리의 다른 글
허휘,"강도에서 섣달 그믐에 江都除夕" (0) | 2025.04.06 |
---|---|
임제,"말도 못한 이별 無語別" (0) | 2025.04.03 |
신흠,"조용히 앉기 靜坐" (0) | 2025.03.28 |
임억령,"봄날의 낮잠 春眠" (0) | 2025.03.26 |
박민,"마음 속 생각 題懷" (0) | 2025.03.23 |