한국현대시번역(韓國現代詩翻譯)

한강 "어느 늦은 저녁 나는" (중국어 영어 번역)

반빈(半賓) 2024. 10. 13. 02:10

韓江(1970- )

 

〈某一深夜時分我⋯〉

 

某一

深夜時分

我看著從盛在白碗的飯裏

冒上蒸汽來

就在那時我明白了

某一事物永遠過去了

在那瞬間也

某一事物在過去著

 

該吃飯了

 

我吃飯了

(半賓譯)

 

Han Kang (1970- )

 

"In a Certain Late Evening, I…"

 

In a certain

Late evening,

I was looking at steam rising

From the rice in a white bowl.

I realized then

Something had passed forevermore,

At this very moment

Something is just passing forevermore.

 

I should eat.

 

I ate.

(H. Rhew, tr.)

 

 

韓文原文:

 

한강 (1970- )

 

"어느 늦은 저녁 나는"

 

어느

늦은 저녁 나는

흰 공기에 담긴 밥에서

김이 피어 오르는 것을 보고 있었다

그때 알았다

무엇인가 영원히 지나가버렸다고

지금도 영원히

지나가버리고 있다고

 

밥을 먹어야지

 

나는 밥을 먹었다

 

-한강 시집, "서랍에 저녁을 넣어 두었다" (2013)