분류 전체보기 1295

최광임 "목련꽃 진다" (중국어 영어 번역)

崔光姙(1967 - ) 〈木蘭花謝〉 美麗的就是可悲的 這我在一個春晚悟知白楊樹樹頂的雀巢記得抖動它的白日風沒往上升騰也沒往下撲倒如北歐海賊船般一緩一急搖擺的窩巢那就是你無法照意願維持的生命如此說著從意願外抖動我的你把我身上長出來的木蘭花瓣嘩啦啦扯下來準備最後還是留下來當風的你總是在醉中你總是在傷口燒起熱來的我身上疙瘩我們曾經聽了花苞始發的聲音也愛聽了花謝的聲音也愛了無由悲傷的年青赤身使我們悲傷像偶有缺口的保險套般不安因而更愛了木蘭樹推出著葉子如何記起花開的時節呢今晚,在因為窩巢仍舊不穩還更悲哀而燦爛的這個夜晚花瓣始發的聲音又在哪兒輕輕靜靜起你又像朱色落款般扎根在疙瘩就作吹走的風花謝 我過一個關頭謝去(半賓譯) Ch'oe Kwang-im (1967- ) "Magnolia Flowers Wilt" The beautiful is the sorrowful. Th..

임억령,"철쭉 躑躅" 두 수

林億齡(字大樹,號石川,1496-1568) 〈躑躅〉二首 一、風吹香冉冉,雨染血斑斑。落日寒窓對,還如霧裏看。 二、名花如靜女,深院照幽閑。忽怪清香動,松風來北山。 임억령 (자는 대수, 호는 석천, 1496-1568) "철쭉" 두 수 1.바람 불어 향기 한들한들 피어나고비에 젖어 핏빛 얼룩얼룩합니다해 떨어질 무렵에도 차가운 창을 마주하면서여전히 안개 속을 바라봅니다. 2.이름난 꽃이 마치 얌전한 아낙네 같아깊은 뜨락 그윽한 곳을 비춥니다문득 퍼지는 맑은 향이 무엇인가 했는데솔바람이 북쪽 산으로 불어옵니다(반빈 역) Yim Ōng-nyōng (1496-1568) "Royal Azalea Flowers" Two Poems 1.Blown on by wind, floral scent rises tenderly;Wet in r..

박미산 "박 병장의 퀴논" (중국어 영어 번역)

朴渼山(1954- ) 〈朴上等兵的越南歸仁〉 像糜爛的芒果般黏黏糊糊的歸仁午後潮濕的空氣中市場通道裏連綿無際的迷宮在猛虎也未能撕開吞吃的那市場一小末尾賣芒果的年老女人密林裏窒息般跟她纏繞的記憶像黑暗中腐爛的芒果般突然浮上來的她那笑容年老女人手上的黑斑芒果歷史如同潰爛的芒果般飄出臭味兒在積塵的攤子上在未曾記錄的時間裏被壓碾的仁川與歸仁的追憶像死亡女王刻瑞斯在破碎的村莊前說著沒事沒事,馬上就要結束她站著像爆破藥般閃亮亮笑了灑落到她後面的砲彈的破片破裂的芒果般染紅紅的歸仁夜晚緊握著染上血色的心臟我們不得不互相放開看著既老也爛的芒果的她像朽爛的芒果形體也沒留下的愛戀記錄從她的沈默裏冒出來的黑色文字哪兒也不在的被撕破的告解只剩皮兒的故事一本腐爛下去的相冊 譯者注:歸仁是位於越南中南部的港口城市。〈猛虎部隊〉是越南戰爭當時駐屯於歸仁的韓國軍首都師團的別稱。仁川是韓國..

이준,"앓아 누워 마음 속 생각을 씁니다 病中書懷"

李埈(字叔平,號蒼石,1560-1635) 〈病中書懷〉 疾病侵凌近暮年,肯將窮阨怨蒼天。本無丈老藏錐地,始買山翁種秫田。茶鼎藥鑪新活計,松風蘿月舊囙縁。傍人莫問行藏事,身世如今入定禪。 注:三句丈通杖。丈,借為扶行之丈。老人持丈,故謂之丈人。丈人亦指隱者。 이준 (자는 숙평, 호는 창석, 1560-1635) "앓아 누워 마음 속 생각을 씁니다" 질병이 함부로 넘나드는 요즈음 이 늘그막꽉 막힌 처지를 종종 푸른 하늘에 대고 원망합니다 본래 지팡이 짚은 노인들 위해선 송곳 하나 세울 땅도 없으니이제라도 산에 사는 늙은이 수수 심을 밭을 사야겠어요 차 끓일 솥과 약 달일 화로는 살아갈 새 방편솔바람 속 담쟁이덩굴 위에 걸린 달은 기억할 옛 인연 옆에..

양광모 "가슴 뭉클하게 살아야 한다" (중국어 영어 번역)

梁光模(1962- ) 〈應該心懷熱乎乎地活下去〉 即使今天再走昨天已走的路即使今天再碰到昨天已碰到的人 昨天擔受的悲哀即使今天再回來也應該心懷熱乎乎地活著 喝已經凉的咖啡或者吃冷硬硬的剩飯時活到如今的事感到寒酸或者為從此活下去感到淒涼時沈溺在迂腐的愛戀或者更迂腐的離別來到時應該心懷更熱乎乎地活著 從早上睡醒到晚上睡著自風中花開至風中葉落 到最後的雪絲飄飛到最後的氣息停止活著吧。直到還活著時應該心懷熱乎乎地活下去(半賓譯) Yang Kwang-mo (1962- ) "Shall Live with a Heart Ready to be Moved" Even if I walk again todayThe road that I walked yesterday,Even if I meet again todayThe people that I met yesterday,..

하응림,"그대를 배웅하고 送人"

河應臨(字大而,號清川,1536-1567) 〈送人〉 草草西郊別,秋風酒一盃。青山人不見,斜日獨歸來。 하응림 (자는 대이, 호는 청천, 1536-1567) "그대를 배웅하고" 서쪽 성밖에서 서두르듯 헤어졌지요가을 바람 속에 술 한 잔 뿐이었습니다푸른 산에 그대가 보이지 않으니기우는 해만 홀로 돌아오네요(반빈 역) Ha Ūng-nim (1536-1567) "Sending You Off" In a hasty farewell outside of the west walls,We had just a cup of wine in the autumn wind.As you are nowhere to be seen in the green mountain,Only the slanting sun returns alone.(H. Rh..

판소리 "사철가 (이 산 저 산)" (중국어 영어 번역)

〈四季歌〉- 清唱西便制中 這山那山花兒盛開明明無疑已是春天春天固然順時來臨可是世事淒淒涼涼昨天我在青春年華今天白髮令人心寒我的青春把我遺棄飄飄離去無可奈何知道春天一來一去何必迎春何必喜春 春天春天一來就去誠將離去離去何妨春季一去夏季就來綠蔭芳草勝花時也如此屢屢自古傳來夏天退去秋天即到寒露霜風或許喧鬧然而還有黃菊丹楓節操耿介能有何說秋天走了冬天開始落木寒天冷風吹來紛紛霏霏白雪飄灑上下四方銀色世界月白雪白天地皆白不也都是白髮友之 無情歲月無常流去我這青春俄而老去回到青春談何容易來吧世上好朋好友請聽我說這幾句話即使眾人都活百年除之生病睡覺日子再除煩惱擔憂時間人生不過不滿四十俄而一死還剩有何北邙山川一抔塵土哪怕死後滿盤珍羞不如生前一杯淡酒 歲月歲月別走別走我這青春別讓盡老歲月歲月千萬別走歲月流去有甚方策把它掛在桂樹枝末偷食國穀的抓起來不孝父母的抓起來兄弟不睦的抓起來一一順手捕捉起來統統送去陰..

시선(詩選) 2025.05.20

양광모 "아버지, 깊고 푸른 바다" (중국어 영어 번역)

梁光模(1962- ) 〈父親,這既深亦青之大海〉 三四個冬天的海到懷裏來坐定的人曾做海流流浪世界的人每天破曉就懷著滿船的夢走出家門的人晚霞已經消失了還不能隨便歸回的人不怕雨雪總是發起日出的人漲潮退潮一天可能進出數十遍的人有時對人不瞅不睬轉身躺著像海鷗般咕咯咕咯哭泣的人明太魚,鮑魚,黃魚,烏賊,彈塗魚都抱在懷裏活著的人自己如散破的泡沫般活下去的人如今像在泥灘上孤單單留下的廢船似的人一直逍遙在他的沙灘但我一次也沒為他留下「愛你,父親」的人 父親在你這既深亦青的大海懷戀的黎明今天也如常到來了(半賓譯) Yang Kwang-mo (1962- ) "Father, the Deep, Blue Sea" The person in whose bosom three or four winter seas came in and settled.The person who was onc..

하진,"마음가짐 心"

河溍(字晉伯,號台溪,1597-1658) 〈心〉 雲盡月如鏡,風生波不正。昏明在怠敬,造次宜存省。 하진 (자는 진백, 호는 태계, 1597-1658) "마음가짐" 구름이 걷히면 달은 거울 같고바람이 일면 물결이 고르지 않습니다우매한지 현명한지는 건방진지 공손한지화급할수록 돌이켜 보아야 합니다(반빈 역) Ha Chin (1597-1658) "The Frame of My Mind" When the clouds are lifted, the moon is like a mirror;When the wind rises, the waves are uneven.Whether dumb or wise lies in being pretentious or respectful.The more pressing, the more refl..

이정록 "산벚꽃" (중국어 영어 번역)

李楨錄(1964- ) 〈山櫻花〉 這是個狗屎人生別拋棄你自己來,敬你一杯從鳥屎掉到的一處一處絢爛地,開了山櫻花了 天就要黑了別大驚小怪了舉杯舉杯白日月會在其適所亮起來月暈,山櫻花開了(半賓譯) Yi Chōng-nok (1964- ) "Mountain Cherry Blossom" It's a shitty life.Don't ditch yourself.Here, let me offer a glass.On every spot of bird droppings,Resplendently, mountain cherry blossomed. It will be dark soon.Don't make a fuss.Lift the glass.The daytime moon turns bright in its proper place.The cir..