宥和(1964 - )
〈歲月〉
糟糕,
錯過了。
(半賓譯)
Yu Hwa (1964 - )
"Time and Tide"
Shit!
I missed them.
(H. Rhew, tr.)
韓文原文:
유화 (1964 - )
"세월"
앗,
지나쳤다.
'한국현대시번역(韓國現代詩翻譯)' 카테고리의 다른 글
정호승 "눈사람" (중국어 영어 번역) (1) | 2023.12.19 |
---|---|
유화 "강" (중국어 영어 번역) (0) | 2023.12.18 |
곽재구 "겨울의 춤" (중국어 영어 번역) (0) | 2023.12.13 |
이문재 "모래시계" (중국어 영어 번역) (1) | 2023.12.04 |
곽재구 "사랑이 없는 날" (중국어 영어 번역) (1) | 2023.12.01 |