〈謝菊〉二首之二
暴富一朝大歡喜,
發花箇箇黃金毬。
最孤澹處穠華相,
不改春心抗素秋。
김정희
"국화를 나누어 주셔서 고맙습니다" 두 수 중 둘째
하루 아침에 갑자기 부자가 되어
매우 기쁘고 즐겁습니다
피는 꽃 하나하나가
모두 황금 덩어리입니다
가장 외롭고 깨끗한 곳에 핀
싱그러운 자태
봄의 마음을 바꾸지 않고
서릿발 성성한 가을과 맞섭니다
(반빈 역)
Kim Chong-hui
"Thank You for the Chrysanthemums You Sent to Me": Second of Two Poems
Having become so rich overnight
I feel joyous and happy.
Every single flower that blooms
Is a gold ball.
The refreshing figure blooming
In the most desolate and pure places—
They confront the autumn of white frost,
Without changing the heart of spring.
(H. Rhew, tr.)
'한국 한시선(韓國漢詩選)' 카테고리의 다른 글
김정희, "혀 백 개를 가졌다는 종달새..." (0) | 2022.11.22 |
---|---|
김정희, "예산" (1) | 2022.11.19 |
김정희,"국화를 나누어 주셔서 고맙습니다" 두 수 중 첫째 (0) | 2022.11.13 |
김정희, "국화를 애걸합니다" 두 수 중 둘째 (0) | 2022.11.10 |
김정희,"국화를 애걸합니다" 두 수 중 첫째 (0) | 2022.11.07 |