한국 한시선(韓國漢詩選)

박지화,"역사를 읽으며 讀史有感"

반빈(半賓) 2024. 11. 1. 04:45

朴枝華(字君實,號守庵,1513-1592)

 

〈讀史有感〉

 

仲尼平日志東周,

歷聘無成歲月流。

晚把麟經緣底用,

聖人應為後人愁。

 

박지화 (자는 군실, 호는 수암, 1513-1592)

 

"역사를 읽으며"

 

공자는 평소에

         동주(東周)에 뜻을 두었지만

몇 번 초빙되어도 이룬 것 없이

         세월만 흘렀지요

뒤늦게 춘추(春秋)를 붙들고

         어디에 쓰려고 했나요

성인이면 반드시 뒤에 올 사람들을 위해

         노심초사 했어야 했어요

 

         주: 세째 행의 인경(麟經) 또는 인사(麟史)는 공자가 쓴 것으로 알려진 춘추(春秋)라는 역사책의 또 다른 이름입니다.

(반빈 역)

 

Pak Chi-hwa (1513-1592)

 

"Thoughts as I Read History"

 

Confucius was aspired always

            To work for Eastern Zhou,

But he achieved none in several appointments,

            And only let the time flow.

Why did he hold on belatedly

            To the Spring and Autumn Annals?

The sage should have exerted himself

            On behalf of people of later generations.

(H. Rhew, tr.)

Illustration of Confucius by Joan Hall (The Atlantic, April, 1999)