金逌根
〈絕句〉
幽人夜未寢,山空花自落。
徘徊步明月,草露濕芒屩。
김유근
"절구 한 수"
은둔해 사는 사람 밤잠 이루지 못하고
텅 빈 산에선 꽃이 저 혼자 집니다
이리로 저리로 걸으며 밝은 달빛을 밟으니
풀이슬이 미투리를 적십니다
(반빈 역)
Kim Yu-gun
"A Quatrain"
This recluse is unable to fall asleep
When flowers fall by themselves in an empty mountain.
I saunter, treading on the moonlight,
As dew on the grass wets my hemp sandals.
(H. Rhew, tr.)
'한국 한시선(韓國漢詩選)' 카테고리의 다른 글
김유근,"그대가 그립습니다" 세 수의 세째 (0) | 2023.07.19 |
---|---|
김유근,"뜨락의 학이 새끼를 보살핍니다" (0) | 2023.07.19 |
김유근,"그대가 그립습니다" 세 수의 둘째 (1) | 2023.07.16 |
김유근,"그대가 그립습니다" 세 수의 첫째 (0) | 2023.07.14 |
김유근,"비가 반가웠는데" (0) | 2023.07.13 |