擧世皆醒我獨醉

  • 홈
  • 태그
  • 방명록

2025/06/13 1

이채,"봄의 기운 春氣"

李埰(號蒙庵,驪州人,生卒年不詳) 〈春氣〉 白雨初消凍,青山欲返魂。一春生物意,先占舊燒原。 이채 (호는 몽암, 여주 사람, 생몰년미상) "봄의 기운" 세찬 비가 이제 언 땅을 풀어내고푸른 산으로 영혼이 돌아오려 합니다봄이 만물을 살려내려 하면서우선 불탔던 옛 들판을 차지합니다(반빈 역) Yi Ch'ae (Date uncertain, native of Yō-ju) "The Air of Spring" A pouring rain begins to disperse the frozen season,And to the blue mountain the soul would soon return.Once the springtime is intent on bringing life to things,It takes up firs..

한국 한시선(韓國漢詩選) 2025.06.13
이전
1
다음
더보기
프로필사진

擧世皆醒我獨醉

  • 분류 전체보기 (1302) N
    • 시선(詩選) (265)
    • 죽서시집(竹西詩集) (166)
    • 한국 한시선(韓國漢詩選) (461) N
    • 중국 고전시가 번역 (12)
    • 한국현대시번역(韓國現代詩翻譯) (318) N
    • 반빈(半賓)의 "시와 함께 맞이하는 주말" (15)
    • 나의 이야기 (0)
    • 멍멍이 노래 (5)
    • 에세이 (33)
    • 중국 음식 기행 (20)
    • 미국역사 흘겨보기 (5)

Tag

최근글과 인기글

  • 최근글
  • 인기글

최근댓글

공지사항

페이스북 트위터 플러그인

  • Facebook
  • Twitter

Archives

Calendar

«   2025/06   »
일 월 화 수 목 금 토
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

방문자수Total

  • Today :
  • Yesterday :

Copyright © Kakao Corp. All rights reserved.

티스토리툴바