한국현대시번역(韓國現代詩翻譯)

황청원 "미소불" (중국어 영어 번역)

반빈(半賓) 2024. 12. 7. 05:50

黃清圓(1955- )

 

〈微笑佛*〉

 

看了你回來的那一天

整晚在嘴裏打轉的話

 

你的微笑是花

 

               *位於韓國京畿道安城竹山面之彌勒石佛。

(半賓譯)

 

Hwang Ch'ōng-won (1955- )

 

"Smiling Buddha*"

 

A phrase whirling around in my mouth all through the night

On the day I returned after seeing you:

 

Your smile is flower.

 

               *A stone Maitreya Buddha located in Chuk-san-myōn, An-sōng, Korea.

(H. Rhew, tr.)

 

韓文原文:

 

황청원 (1955- )

 

"미소불*"

 

그대 보고 돌아온 날

밤내 입속 맴돌던 말

 

그대 미소 꽃이시네

 

           *안성 죽산면 미륵석불

 

-황청원 마음단시집 "늙어서도 빛나는 그 꽃" (2024)

韓國京畿道安城竹山面之彌勒石佛