시선(詩選)

"삼 십 년 합창을 기억합니다 憶合唱三十年" 두 수의 첫째

반빈(半賓) 2023. 12. 16. 05:22

半賓

 

〈憶合唱三十年〉二首之一

 

五線譜排烏豆芽,

參差錯落似開花。

時徐時疾羣聲起,

雖站一隅無以加。

(癸卯初冬)

 

반빈

 

"삼 십 년 합창을 기억합니다" 두 수의 첫째

 

오선지에 늘어 놓은 검은 콩나물

삐뚤삐뚤 들쭉날쭉 들꽃 피듯 했지요

때론 느리게 때론 빠르게 모두의 목소리가 일어날 때

한 구석을 차지하고 있어도 무얼 더할 수는 없었습니다

(계묘년 초겨울에)

 

H. Rhew

 

"Remembering Thirty Years in a Chorus" First of Two Poems

 

On the five-line staffs were black bean sprouts

Uneven and jagged as blooming wild flowers.

When all voices rose, sometimes slow and sometimes fast,

Though I took a corner, I had nothing to contribute.

(Early Winter, 2023)