한국 한시선(韓國漢詩選)

김유근,"강에서의 노래" 네 수의 네째

반빈(半賓) 2023. 7. 6. 05:31

金逌根

 

〈江上曲〉四首之四

 

斗湄險較月溪難,

下有蛟龍窟宅盤。

峽口西風如箭入,

舟人過午始朝餐。

 

김유근

 

"강에서의 노래" 네 수의 네째

 

두미협은 매우 험해서

         월계협보다 더 어렵습니다

그 아래는 굴속에

         이무기가 똬리를 틀고 있다고 하지요

협곡 입구로 서풍이

         화살처럼 불어와

뱃사람들은 점심때가 지나야

         비로소 아침을 먹는다고 합니다

(반빈 역)

 

Kim Yu-gun

 

"Songs on the River: Fourth of Four"

 

Tumi Gorge is much more dangerous

            Than Moon Stream Gorge.

A wyvern is, they say, coiled

            In a cave under it.

Westerly winds shoot in like an arrow

            Through the entrance of the gorge.

Sailors have breakfast

            Only after the lunch time at noon.

(H. Rhew, tr.)