半賓
〈大春寫字常與其貓同步同席,曾為七絕一首,曰:「花間日課幾行書,穴隱不離人境廬。世事風聞隨寺鼓,摐摐驅著鏡湖魚。」我戲和二首〉
一、
且聽窗外提胡盧,
休記曾為戒酒書。
飲後興酣可索句,
讓貓攀樹自觀魚。
二、
為何習字追韓盧,
臨楷摹行緩緩書。
字字山河字字史,
時徐時速學游魚。
반빈
"대춘은 붓글씨를 쓸 때 늘 자신의 고양이와 같은 자리에 앉고 같이 움직입니다. 다음과 같은 칠언절구 한 수를 짓기도 했지요
'꽃 사이에서 매일 과제를 내
몇 줄이라도 글씨를 쓰라고 합니다
굴 속에 숨어 지낼 때도
사람들이 오가는 곳에 거처를 마련해요
세상사에 대한 풍문이
절간 북소리를 따라 날아 들면
맑은 거울 같은 호수를 퉁퉁 두드려
물고기를 쫓아 보냅니다'
시 두 수를 지어 익살로 화답합니다"
1.
잠시 창 밖의 새 소리를 들어보세요
술병 들고 나오시라 합니다
술 끊겠다고 서약서를 쓴 일이 있다는 건
기억하지 않아도 되겠습니다
조금 마신 후 기분이 알딸딸해지면
무얼 쓸까 찾아보세요
야옹이에게는 나무로 올라가
혼자 물고기를 내려다 보라고 하시지요
2.
글씨 익히는 데 무엇 하러
검둥개를 쫓아 다닙니까
해서와 행서를 꼼꼼하게 보고 따라서
느릿느릿 쓰면 되지 않나요
한 글자 한 글자가 산이고 강이며
한 글자 한 글자에 역사가 담겼으니
혹은 천천히 혹은 빠르게
헤엄치는 물고기에게 배우시지요
"When doing calligraphy, Dachun often walks in lockstep with his cat, and shares the same chair with her. He even composed a hepta-syllabic quatrain as follows:
'From among flowers, my cat gives me daily assignments
Of writing at least a few lines.
When secluding herself in a den,
She does not depart from dwellings of people.
As tales of current affairs
Fly in with drumbeats from a Buddhist temple,
She strokes the mirror-like pond
To drive away the fish.'
I write two poems to echo in jest."
1.
Listen now to the birds outside of the window,
Singing: "Bring the wine jug."
There's no need to recall
That you have written an oath of temperance.
Drink a bit and when you feel happily tipsy,
Search for words you want to write,
And tell the cat to climb up the tree
And look down at the fish.
2.
Why would you, when you practice writing,
Want to chase black dogs?
Analyze regular scripts, copy running scripts,
And take your time to write.
In each word is a mountain, a river;
Every word holds history.
You may learn from the fish swimming
In the lake, now slowly now swiftly.
'시선(詩選)' 카테고리의 다른 글
"'오디를 따며' 곡에 노래 한 수를 붙여 대춘에게 화답합니다" (0) | 2022.09.25 |
---|---|
"소동파의 사 '동선가령'를 읽고" (0) | 2022.09.22 |
"연꽃을 노래함" (0) | 2022.09.17 |
"사계절에 마음 속을 노래함: 겨울" (0) | 2022.09.15 |
"사계절에 마음 속을 노래함: 가을" (0) | 2022.09.13 |