竹西朴氏
夜吟
松濤隱隱奏琵琶,澹抹踈星夜色賖。
借問年年南北鴈,為誰迢遞一行斜。
(琵字,警修堂本作瑟,疑訛。)
죽서 박씨
"밤에 읊습니다"
소나무 숲으로 파도처럼 부는 바람
은은히 뜯는 비파 소리이고
물 위에 비친 성근 별빛
널리 펼쳐지는 밤의 빛깔입니다
해마다 남북으로 나는
기러기에게 묻습니다
누구를 위해 그 멀리까지
한 줄로 비스듬히 나는 건가요
(반빈 역)
Bak Jukseo
"Chanting at Night"
The wind in the pine woods blowing like waves
Sounds like a soft tune of pipa-lute.
The sparse starlight reflecting on the water
Is the nightly colors spreading far and wide.
Allow me to ask the geese
Traveling north and south year after year:
For whom are you flying aslant
To and from such distant places?
(H. Rhew, tr.)
'죽서시집(竹西詩集)' 카테고리의 다른 글
죽서 박씨, "하염없이 읊조립니다" (0) | 2022.07.16 |
---|---|
죽서 박씨, "당신께 올립니다" (0) | 2022.07.12 |
죽서 박씨, "밤에 지은 시" (0) | 2022.07.05 |
죽서 박씨, "이른 봄" (0) | 2022.07.01 |
죽서 박씨, "동지" (0) | 2022.06.28 |