半賓
〈聖誕〉
歲歲降臨冬至夜,
年年仰臥馬槽中。
提醒黑暗仍瀰漫,
跪下低頭是首功。
(甲辰聖誕)
반빈
"성탄"
한 해 또 한 해 동지 긴긴 밤에
우리에게 내려오시고
해가 가고 또 가도 매년 말구유 안에
누워서 깨우쳐 주시는 것은
어두움이 여전히
널리 퍼져 있고
무릎을 꿇고 고개를 낮춤이
먼저 쌓을 공덕이라는 것입니다
(갑신년 성탄에)
H. Rhew
"The Day of Holy Birth"
Every year, coming down to us
On the day of longest night;
Year after year, lying down
In a horse manger,
Are to remind us that the darkness
Is still widespread,
And that kneeling down and lowering the head
Shall be the first merits to accomplish.
(Christmas, 2024)
'시선(詩選)' 카테고리의 다른 글
반빈,"공부방에 확대경이 꼭 있어야 합니다 文房不得缺放大鏡" (0) | 2025.01.01 |
---|---|
반빈,"AI가 미녀를 만들어? AI造美女?" (2) | 2024.12.20 |
반빈,"하늘나라에도 남이 있을까" - 정병호 교수 선종에 부쳐 (영어 중국어 번역 첨부) (1) | 2024.12.11 |
반빈,"고국의 계엄과 계엄해제 故國戒嚴解嚴" (1) | 2024.12.09 |
반빈,"마완(14세기)의 추산행려도에 부쳐 題馬琬秋山行旅圖" (0) | 2024.12.03 |