半賓
〈題故宮藏韓幹牧馬圖〉二絕之一
明皇寵愛美豐腴,
韓幹依為牧馬圖。
短腿圓臀求健壯,
許余思索帝歡娛。
注:韓幹為唐玄宗朝畫馬名人。
(甲辰冬)
반빈
"고궁박물원 소장 한간의 '목마도'에 부쳐" 절구 두 수의 첫째
당 명황 현종의 총애가
풍만함을 아름다움으로 만들었고
한간은 그에 따라
목마도를 그렸나요
짧은 다리와 둥근 엉덩이에서
튼튼하고 힘있는 모습을 찾았고
내게는 황제가 기뻐하고 즐거워한 것을
생각하며 찾아보게 합니다
주: 한간은 당나라 현종 때 말그림으로 이름을 날린 사람입니다.
(갑진년 겨울)
H. Rhew
"Inscribed on Han Gan's 'Herding Horses' at National Palace Museum in Taiwan" First of Two Quatrains
The adoration by Xuanzong of Tang, the August Luminous,
Made voluptuousness praiseworthy,
And did Han Gan do his 'Herding Horses,'
By carrying that out?
The burly and the robust were sought
In the short legs and round buttocks,
And that allows me to ponder
On the joy and pleasure of the sovereign.
Note: Han Gan was an artist known for horse paintings during the reign of Emperor Xuanzong (r. 712-756) of Tang.
(Winter, 2024)
故宮藏韓幹牧馬圖
'시선(詩選)' 카테고리의 다른 글
반빈,"공부방에 확대경이 꼭 있어야 합니다 文房不得缺放大鏡" (0) | 2025.01.01 |
---|---|
반빈,"성탄" (0) | 2024.12.24 |
반빈,"AI가 미녀를 만들어? AI造美女?" (2) | 2024.12.20 |
반빈,"하늘나라에도 남이 있을까" - 정병호 교수 선종에 부쳐 (영어 중국어 번역 첨부) (1) | 2024.12.11 |
반빈,"고국의 계엄과 계엄해제 故國戒嚴解嚴" (1) | 2024.12.09 |