한국현대시번역(韓國現代詩翻譯)

이해인 "내가 나에게" (중국어 영어 번역)

반빈(半賓) 2024. 6. 20. 09:18

李海仁(1945- )

 

〈我給我自己〉

 

今天我

要稱讚我自己

要安慰我自己

要替我自己一同玩兒

 

時時刻刻以愛我的努力

要向我自己微笑

表示我辛苦了

 

教我繼續好好做

繼續加油

我在鏡子前

把我擁抱住

(半賓譯)

 

Yi Hae-in (1945- )

 

"I To Myself"

 

Today I

Will praise myself,

Console myself,

And be with myself.

 

Striving at every moment to love,

I want to smile at myself to thank

For the trouble I have taken for myself.

 

To exhort myself to keep the good work,

To keep trying hard,

I stand before a mirror

And hug myself.

(H. Rhew, tr.)

 

 

韓文原文:

 

이해인 (1945- )

 

"내가 나에게"

 

오늘은 내가

나에게 칭찬도 하고

위로도 하며

같이 놀아주려 한다

 

순간마다 사랑하는 노력으로

수고 많이 했다고

웃어주고 싶다

 

계속 잘하라고

힘을 내라고

거울 앞에서

내가 나를 안아준다

 

-이해인 시집 《필 때도 질 때도 동백꽃처럼》(2014)