한국 한시선(韓國漢詩選)

고경명,"노랑 국화와 흰 국화를 노래합니다 咏黃白菊"

반빈(半賓) 2024. 4. 30. 13:22

高敬命(字,而順,號,霽峰,又號,苔軒,1533-1592)

 

〈咏黃白菊〉

 

正色黃為貴,天姿白亦奇。

世人看自別,均是傲霜枝。

 

고경명 (자는 이순, 호는 제봉, 태헌, 1533-1592)

 

"노랑 국화와 흰 국화를 노래합니다"

 

원색인 노랑이 귀하고

하늘의 모습 흰색 역시 신기하다고

세상 사람들은 보면서 나름대로 구분하지만

서릿발에서도 한 줄기 한 줄기 모두 꿋꿋합니다

(반빈 역)

 

Ko Kyōng-myōng (1533-1592)

 

"Singing of Yellow and White Chrysanthemums'

 

Yellow ones of prime color are precious,

White ones of Heavenly appearance are exquisite as well—

People these days sort them in their own ways,

But stem after stem is standing firm and proud even in frost.

(H. Rhew, tr.)

畫:〈菊花圖〉(清·虛谷, 1824-1896)(部分)