한국 한시선(韓國漢詩選)

남추,"화분의 대나무 盆竹"

반빈(半賓) 2024. 4. 28. 17:47

南趎(字季應,號西溪,生卒年不詳,1514年進士)

 

〈盆竹〉

 

一朶盆莖弱,千秋雪意豪。

誰能伸汝曲,直拂入雲高。

 

남추 (자는 계응, 호는 서계, 생몰년미상, 1514년 진사)

 

"화분의 대나무"

 

화분 속 한 그루 줄기는 연약해도

천 년 눈처럼 기상이 드높습니다

누구인가 그대 굽은 곳을 펴줄 수 있으면

곧바로 구름을 헤치며 솟아오르련만

(반빈 역)

 

Nam Ch'u (date uncertain, jinshi in 1514)

 

"A Potted Bamboo"

 

A bamboo in a pot, though with a tender stem,

Is in lofty spirit of a thousand years of snow.

If someone could straighten the bend of your body,

You would stretch right up into the clouds.

(H. Rhew, tr.)

畫:〈竹試圖〉(鄭板橋, 1693-1766)