李詹(號雙梅堂,1345-1405)
〈雜咏〉
舍後桑枝嫩,畦西虀葉稠。
陂塘春水滿,稚子解撑舟。
이첨 (호는 쌍매당, 1345-1405)
"그냥 읊습니다"
집 뒤 뽕나무에 어린 가지가 돋고
밭두둑 서쪽에는 절일 채소가 무성합니다
연못이 봄철 물로 가득하니
아이들이 작은 배를 풀어 삿대를 젓습니다
(반빈 역)
Yi Chōm (1345-1405)
"Miscellaneously Chanted"
On mulberry trees behind the house are young branches;
In the west field, pickling vegetables are lush.
The pond now is filled with springtime water,
And kids untie a punt and push it with a pole.
(H. Rhew, tr.)
'한국 한시선(韓國漢詩選)' 카테고리의 다른 글
이주,"문천상 文天祥" (1) | 2024.02.09 |
---|---|
강희안,"청산백운도에 붙입니다 題青山白雲圖" (0) | 2024.02.05 |
이숭인,"시골에 살기 村居" (1) | 2024.02.01 |
설장수,"버들가지 노래 柳枝詞" (0) | 2024.01.30 |
길재,"한가하게 살기 閑居" (0) | 2024.01.29 |