姜希顏(字景愚,號仁齋,1419-1464)
〈題青山白雲圖〉
江上峰巒合,江邊木樹平。
白雲迷遠近,何處是蓬瀛。
강희안 (자는 경우, 호는 인재, 1419-1464)
"청산백운도에 붙입니다"
강 위에는 높고 낮은 봉우리가 어우러지고
강가에는 나무수풀이 가지런합니다
흰 구름은 먼지 가까운지조차 모르는 듯한데
신선이 산다는 봉래섬과 영주산은 어디 다른 데 있나요
(반빈역)
Kang Hi-an (1419-1464)
"Inscribed on the 'Blue Mountains, White Clouds'"
On the river are high and low peaks in good harmony;
By the river are trees and woods neatly lined up.
White clouds are confounded about distances.
Where else are Penglai and Yingzhou, the places of celestials?
(H. Rhew, tr.)
'한국 한시선(韓國漢詩選)' 카테고리의 다른 글
강희안,"매화를 노래해 서거정(1420-1488)의 사가정에 씁니다 詠梅題徐剛中四佳亭" (1) | 2024.02.10 |
---|---|
이주,"문천상 文天祥" (1) | 2024.02.09 |
이첨,"그냥 읊습니다 雜咏" (0) | 2024.02.02 |
이숭인,"시골에 살기 村居" (1) | 2024.02.01 |
설장수,"버들가지 노래 柳枝詞" (0) | 2024.01.30 |