李公遂(號南村,1308-1366)
〈下第贈登第者〉
白日明金榜,青雲起草廬。
那知廣寒桂,尚有一枝餘。
이공수 (호, 남촌, 1308-1366)
"낙방하고서 급제한 분들께 드립니다"
낮에 급제자 금빛 방이 붙었으니
초가집에서 푸른 구름이 일겠지요
어찌 알겠습니까, 달나라 광한궁 계수나무에
아직 꺾어 올 가지 하나가 남아있을 줄
(반빈 역)
Yi Kong-su (1308-1366)
"Presented to Passers after Failing Civil Service Examination"
With the proclamation of passers' names during the day,
Blue clouds will rise from thatched cottages.
Who would know if the cassia tree in the palace on the moon
Might still have a remaining branch to pluck?
(H. Rhew, tr.)
'한국 한시선(韓國漢詩選)' 카테고리의 다른 글
최치원,"지광스님께 드립니다 贈智光上人" (0) | 2023.11.30 |
---|---|
설손,"산 속의 비 山中雨" (1) | 2023.11.29 |
김유근,"병중에 영월이 생각나 '가는 길에 장릉을 바라보는 느낌'이라는 시의 운을 따라 씁니다 病中偶憶寧越,次途中望莊陵感懷韻" (0) | 2023.11.27 |
이제현,"보덕굴 普德窟" (1) | 2023.11.24 |
정포,"강어귀 江口" (1) | 2023.11.23 |