成汝信(字公實,號浮查,1546-1632)
〈巖上卽事〉
北望城千堞,西瞻山萬疊。
一帶烟波中,漁歌聲斷續。
성여신 (자는 공실, 호는 부사, 1546-1632)
"바위 위에서"
북쪽을 바라보면 성 위로 흉벽 천 개
서쪽으로 내다보니 산굽이 만 겹
부근 안개 낀 물결 속에는
들릴 듯 말 듯 어부의 노랫소리
(반빈 역)
Sōng Yō-shin (1546-1632)
"Singing Offhand on a Rock"
A thousand battlements on the walls to the north;
A myriad mountain bends to the west.
From the misty flow of the river all around
Come songs of fishermen on and off, on and off ……
(H. Rhew, tr.)
'한국 한시선(韓國漢詩選)' 카테고리의 다른 글
오준,"긴 꽃언덕에 부인 장사를 지내고 長花峴葬夫人" (0) | 2024.10.26 |
---|---|
성여신,"쪽집게와 귀밑머리의 노래" 서문과 함께 〈鑷鬢吟〉并序 (0) | 2024.10.24 |
김상헌,"길가의 무덤 路傍塚" (0) | 2024.10.19 |
백광훈,"태상스님께 드립니다 贈太尚上人" (0) | 2024.10.17 |
백광훈,"보림사에서 서쪽 계곡으로 내려오며 自寶林下西溪" (0) | 2024.10.14 |