金逌根
〈和人夢作〉
仙娥新自碧城廽,
手折琪花閬苑栽。
一曲清歌傾四座,
為君滿酌九霞盃。
김유근
"그대의 꿈에 화답합니다"
푸른 안개의 성에서
막 돌아온 선녀가
손수 꺾어온 옥나무 기화를
신선의 뜰에 심었다지요
맑은 노래 한 곡에
주위 사방이 모두 귀를 기울였는데
그대를 위해 하늘나라 구하술잔을
가득가득 채웠다 했나요
(반빈 역)
Kim Yu-gun
"Echoing Your Dream"
A celestial lady,
Just back from the Blue Haze Castle,
Planted in the fairy garden
A jade tree she brought herself, I hear.
A song of her serene tone,
Everyone listened to with admiration,
And for you, she filled a heavenly cup
With alluring wine, you said?
(H. Rhew, tr.)
'한국 한시선(韓國漢詩選)' 카테고리의 다른 글
김유근,"가뭄 더위" (0) | 2023.06.16 |
---|---|
김유근,"꿈에서 동해를 노닐고 짓습니다" 짧은 서문 포함 (0) | 2023.06.15 |
김유근,"화석정에 붙입니다" (1) | 2023.06.12 |
김정희,"까치둥지" (0) | 2023.06.09 |
김유근,"꿈속에서 달 위의 궁전을 노닐고 짓습니다" 짧은 서문과 함께 (0) | 2023.06.07 |