朴長遠(字仲久,號久堂,又號濕川,1612-1671) 〈贈僧〉 閉戶無端失一秋,每憑孤夢到山樓。逢僧說着霜林晩,此日全勝夢裏遊。 (읽기 1) 박장원 (자는 중구, 호는 구당, 습천, 1612-1671) "스님께 드립니다" 문을 걸어 잠가 두었는데 까닭 없이 가을 하나를 잃었습니다혼자 꿈을 꾸고는 늘 산 속 누각으로 가지요스님을 만나니 숲 속 서리가 늦다고 하시네요오늘 나들이는 꿈 속에서 보다 훨씬 훌륭하겠습니다(반빈 역) (Reading 1) Pak Chang-won (1612-1671) "Presented to a Monk" I had the gate bolted, But for no reason I lost an autumn.I go to the pavilion ..