죽서시집(竹西詩集)

죽서 박씨, "늦은 봄 하릴없이 또 읊조립니다"

반빈(半賓) 2021. 10. 12. 16:29

竹西朴氏

 

又(暮春謾咏)

 

焚香盤膝坐蒲團,卷裏光陰意自安。

鶯聲乍斷日將暮,花氣初晴春已殘。

輕衫欲試東風㬉,薄酒猶宜小雨寒。

把筆闌頭間寫字,謾成長句待誰看。

 

 

죽서 박씨

 

"늦은 하릴없이 읊조립니다"

 

피우고 가부좌 틀고

   방석에 앉아

속에서 보내는 세월에

   마음 편안합니다

 

꾀꼬리 소리 문득 끊기면

   해가 저물고

향기 비로소 흩어지면

   봄은 이미 스러졌지요

 

바람 따스하면

   얇은 적삼 입어보고 싶고

이슬비 차가우면

   멀건 술이 마침맞지요

 

붓을 들어 난간 끝에서

   간간이 글을 쓰지만

하릴없이 시를 쓴다 해도

   누가 보아주기를 기다립니까

(반빈 )

 

 

Bak Jukseo

 

"Chanting Idly Again in Late Spring"

 

Incense lit, sitting cross-legged

   On a rush mat—

This life spent in scrolls

   Has been comfortable.

 

When orioles' song abruptly ceases

   The sun is about to set;

As flower scent gets finally dispersed

   The spring is already over.

 

Warm vernal breeze

   Makes me try on light shirts;

Chilly drizzling rain

   Calls for some mild wine.

 

Holding the pen at the balustrade

   I write a few words,

But if they helplessly become a long poem

   Whom do I wait to read it?

(H. Rhew, tr.)