半賓
〈春信〉
誰作誰傳誰覓尋,
朔風時節氣陰沉。
妨浮礙浴河邊鴨,
等待閒詩何日吟。
(乙巳大寒後數日)
반빈
"봄소식"
누가 만들고 누가 전하고
누가 찾아다닌다는 건가요
아직 삭풍 부는 시절
공기가 무겁게 가라앉았습니다
헤엄도 목욕도 못하게 된
강가의 오리들은
보잘것없는 내 노래를
언제나 읊을지 기다리고 있습니다
(을사년 대한 며칠 후)
H. Rhew
"Tidings of Spring"
Who make, who relay,
And who search for the tidings?
It is still a time of northerly wind,
And of gloomy air.
Floating disturbed and bathing hindered,
Ducks by the river
Wonder when I would chant
My idle poems.
(A few days after the Major Chill Day, 2026)

'시선(詩選)' 카테고리의 다른 글
| 반빈,"매화 찾기 尋梅" (1) | 2026.01.19 |
|---|---|
| 반빈,"책의 노래 書冊行" (0) | 2025.12.07 |
| 반빈,"흥성과 쇠퇴 興衰" (0) | 2025.11.29 |
| 반빈,"무감 강영진 어르신 팔십 사세 생신 无感姜公榮振八十四歲生辰" (0) | 2025.11.22 |
| 반빈,"문징명(1470-1559)의 《고목한천도》에 부쳐 題文徵明《古木寒泉圖》" (0) | 2025.11.22 |