한국현대시번역(韓國現代詩翻譯)

정지용 "호수 1" (중국어 영어 번역)

반빈(半賓) 2026. 1. 25. 02:40

鄭芝溶(1902-1950)

 

〈湖水·一〉

 

就一張臉

兩隻手掌

能滿滿遮蓋,

 

思念的心情

大如湖水

只得閉眼。

(半賓譯)

 

Chōng Chi-yong (1902-1950)

 

"Lake 1"

 

Just a face,

Two palms

Cover up fully;

 

The heart of longing

Is wide as a lake,

I'd have to just close my eyes.

(H. Rhew, tr.)

 

韓文原文:

 

정지용 (1902-1950)

 

"호수 1"

 

얼굴 하나야

손바닥 둘로

폭 가리지만,

 

보고 싶은 마음

호수만 하니

눈 감을 밖에.

 

-     서울 지하철 수서역 승강장

-     시문학 2호 (1930.5)

-     《정지용시집》(1935)