한국현대시번역(韓國現代詩翻譯)

서정춘 "죽편竹篇 · 1" -여행 (중국어 영어 번역)

반빈(半賓) 2025. 12. 3. 04:46

徐廷春(1941- )

 

〈竹篇 · 1〉

-旅行

 

從這兒,——很遠

乘坐輛輛都在深夜的

藍色火車

到竹花開的村莊

要一百年

(半賓譯)

 

Sō Chōng-ch'un (1941- )

 

"Written on Bamboo Strips, 1"

        -A Journey

 

From here, ——it's a long way,

By the blue train

Of every car being in the dead of night,

To the village where the bamboo flowers bloom

Takes one hundred years.

(H. Rhew, tr.)

 

韓文原文:

 

서정춘 (1941- )

 

"죽편竹篇 · 1"

-여행

 

여기서부터,——멀다

칸칸마다 밤이 깊은

푸른 기차를 타고

대꽃이 피는 마을까지

백년이 걸린다

 

-     서정춘 복간 시집 《죽편竹篇》(2016)

-     서정춘 시집 《죽편竹篇》(1996)

圖:鄭板橋〈墨竹圖〉