金得臣(字子公,號柏谷,1604-1684)
〈偶吟〉
麥飯眞多味,藜羹亦有甘。
居然枵腹飽,此外更何貪。
김득신 (자는 자공, 호는 백곡, 1604-1684)
"어쩌다 읊습니다"
보리밥이 참으로 맛이 좋고
명아주 찌개 또한 달달합니다
게다가 빈 배까지 채울 수 있으니
이 말고 또 무엇을 탐하겠습니까
(반빈 역)
Kim Tūk-shin (1604-1684)
"Chanted Fortuitously"
Steamed barley is really rich in flavor,
And goosefoot stew also has treacly taste.
Besides, they could even fill the hungry belly.
What else is there for me to pine for?
(H. Rhew, tr.)

'한국 한시선(韓國漢詩選)' 카테고리의 다른 글
| 김득신,"거북못 龜潭" (0) | 2025.11.29 |
|---|---|
| 김득신,"상왕사에서 친구에게 드립니다 象王寺贈友人" (0) | 2025.11.26 |
| 김득신,"취중에 읊는 노래 醉中吟" (0) | 2025.11.23 |
| 김득신,"길 위에서 읊는 노래 途中吟" (1) | 2025.11.20 |
| 김득신,"용호 龍湖" (0) | 2025.11.18 |