竹西朴氏
思故鄉
獨倚欄干恨更長,北風吹雪夜昏黃。
數聲鴻鴈遠雲外,東望故園天一方。
죽서 박씨
"고향을 생각합니다"
홀로 난간에 기대어 서니
밉고 안타까운 마음 더욱 아스라하고
북풍이 눈을 불어 오면서
어둑어둑 밤이 다가옵니다
몇 마디 기러기 소리
멀리 구름 밖에서 들리고
동쪽으로 옛집 정원을 바라보니
하늘 끝 저 한 구석입니다
(반빈 역)
Bak Jukseo
"I Think of Hometown"
I lean alone on the railings,
And bitter longings extend longer.
Northerly wind blows in the snow
As the night falls dark and dim.
A few notes of geese honking
Come from beyond the faraway clouds.
I look eastward for the garden at my old home
To a deep corner at sky's end.
(H. Rhew, tr.)
'죽서시집(竹西詩集)' 카테고리의 다른 글
죽서 박씨, "그림에 부쳐" (0) | 2021.05.22 |
---|---|
죽서 박씨, “겨울 밤” (0) | 2021.05.16 |
죽서 박씨, "그림에 부쳐" (0) | 2021.05.09 |
죽서 박씨, "마음에 품었습니다" (0) | 2021.05.05 |
죽서 박씨, "마음을 풀어냅니다" (0) | 2021.05.01 |