한국 한시선(韓國漢詩選)

김유근,"이른 가을 강을 따라 가며"

반빈(半賓) 2023. 8. 22. 04:37

金逌根

 

〈早秋江行〉

 

平煙如水水如煙,

江月微茫過午天。

露積蒹葭兩岸白,

踈星落落在山田。

 

김유근

 

"이른 가을 강을 따라 가며"

 

아스라이 피어 오르는 안개 물인 듯하고

      물은 안개인 듯한데

강에 비치는 달 어렴풋이

      하늘 꼭대기를 지나갑니다

 

이슬 내린 물억새로

      강 양쪽 언덕이 희멀건 한데

성근 별이 산으로 밭으로

      처량하게 떨어집니다

(반빈 역)

 

Kim Yu-gun

 

"Traveling along a River in Early Autumn"

 

A mist rising widely is like water,

        And water, like mist.

The moon reflected faintly on the river

        Passes through the top of the firmament.

 

Dews collecting on reeds

        Make both shores washed white,

And the sparse stars fall desolately

        To the mountain and to the field.

(H. Rhew, tr.)