半賓
〈祖孫行〉
爺爺授我初千字,
六七歲童當好戲。
二句八文日日加,
學三忘一徐徐累。
晝間沙地晚虛空,
筆畫相交待入睡。
天地玄黃宇宙觀,
不知何礙兒能遲。
焉哉乎也為何虛,
並未費心求會意。
半懂半知實可多,
遠超頭尾二行事。
持之數月悦爺心,
孫子漫遊猶喜異。
此後常疑白首文,
我頭霜雪因而致。
慈心播種業平生,
學業果能期順遂。
今得三孫已做爺,
授何能讓自陶醉。
(癸卯大暑前數日)
반빈
"할아버지와 손자의 노래"
할아버지는 첫 한자 천 개를
내게 가르쳐 주셨습니다
예닐곱 살 아이는
좋은 놀이라고 생각했지요
두 구절 여덟 글자가
매일매일 더해졌는데
셋을 배우면 하나는 잊어
천천히 쌓였습니다
낮에는 흙바닥에
밤이면 허공에 그렸는데
한 획 한 획이 엇갈리면서
내가 잠들기를 기다렸습니다
하늘과 땅은 검고 누렇다는
하늘 천 땅 지의 우주론을
몰랐으면 또 어떻습니까
그런 건 훗날로 미룰 수 있었지요
언이니 재니 호니 야니 하는 어조사는
왜 허사라며 비어 있다고 하는지
마음을 써서
이해하려고 하지 않았습니다
반쯤 이해하고 반쯤 아는 게
정말로 많았으니
처음과 마지막의 두 구절을
훨씬 벗어났습니다
그렇게 배우는 게 몇 달 계속되어
할아버지의 마음을 기쁘게 했지요
손자는 그렇게 유유하게 놀면서
아이들과 다르다는 걸 좋아했습니다
그 후로 머리가 세어 백수문이라고도 하는
천자문을 의심했어요
내 머리가 서리처럼 눈처럼 흰 것이
다 그 책 때문이라고
인자하신 마음이 심으신 씨앗이
평생의 공부가 되었는데
그 학업은 과연 순조롭게
마무리 할 수 있는 건가요
이제 나도 손자손녀 셋을 얻어
어느덧 할배가 되었는데
무엇을 가르쳐
스스로에게 취할 수 있겠습니까
(계묘년 대서 며칠 전)
H. Rhew
"A Song of Grandpa and Grandchild"
Grandpa taught me
First one thousand Chinese characters,
And the six- or seven-year-old kid
Took that as a fun game.
Eight words of two lines
Were added day after day.
Learning three and forgetting one,
The accumulation was slow.
Sandy ground during the day
And the empty air at night,
Strokes crossing each other
Waited me to fall asleep.
The view of the cosmos in the idea
That sky and earth are dark and yellow—
What would be a problem of not knowing that?
Those could be left for the future.
The four functional particles of yan, zai, hu, and ye—
Why are those deemed empty with no substance?
I did not invest my heart
To comprehending the meaning of that.
Insufficient understanding and immature knowledge
Were really numerous,
And those went far beyond the contents
Of the first and the last lines.
For me to keep on for several months
Pleased grandpa a great deal.
The grandkid played the game at a leisurely pace,
Enjoying being different from other kids.
From that time on, I always suspected
The thousand-word classic, also called "White hair text,"
To be the cause of my hair
Turning prematurely frosty and snowy.
The graceful heart of grandpa sowed the seed
Of the work of my lifetime.
Could the assigned learning
Be completed as I hope?
Now, I myself have already become
A grandpa of three grandchildren.
What can I teach them,
And give myself a reason for self-gratification?
(A few days before the Major Heat, 2023)
'시선(詩選)' 카테고리의 다른 글
"미인에 대한 논의 美人辨" (0) | 2023.08.12 |
---|---|
"뜨거운 날씨가 밉습니다 憎熱" (0) | 2023.08.05 |
"안진경의 조카를 위한 제문 초고를 읽고 아저씨와 조카를 위해 마음 아파합니다" (0) | 2023.07.22 |
"큰 소리로 굴원을 부릅니다" (0) | 2023.07.15 |
"바람으로 머리를 빗으며 늙었지만 행복합니다" (0) | 2023.07.08 |