한국현대시번역(韓國現代詩翻譯)

박두규 "그렇게 그대가 오면" (중국어 영어 번역)

반빈(半賓) 2025. 10. 5. 01:58

朴斗圭(1956- )

 

〈若你那樣來〉

 

在林間小路為一朵花停下腳步

我就是那朵花

 

看望著夜晚天空與一顆星星對視

我就是那顆星星

 

與世上任何一絲悲哀相遇

我就是那悲哀

 

在某一剎那你來

我就只是你而已

(半賓譯)

 

Pak Tu-gyu (1956- )

 

"If You Come Like That"

 

On a path through the woods, if I stop my footsteps for a flower,

I am that flower.

 

Looking up at the night sky, if I exchange glances with a star,

I am that star.

 

When I run into a sorrow in the world,

I am that sorrow.

 

If you come at any moment,

I am nothing but you.

(H. Rhew, tr.)

 

韓文原文:

 

박두규 (1956- )

 

"그렇게 그대가 오면"

 

숲길에서 꽃 한 송이에 걸음이 멈추면

나는 그 꽃입니다

 

밤하늘 바라보다 별 하나 눈 마주치면

나는 그 별입니다

 

세상의 어떤 슬픔 하나 마주쳐도

나는 그 슬픔입니다

 

어느 순간, 그대가 오면

나는 그대일 뿐입니다

 

-       백학기, 복효근, 장진희, 박두규, 박남준, 이원규 《섬진강 시인들》(2025)