郭在九 (1954- ) 〈又一顆星星〉 我在二道白河邊的茶館喝杯香片茶的時間裏有一顆星星到茶杯裏來了冷嗎?不回答呀零下二十度的暴風雪稱做星星的傢伙是冷了才散發更多光亮的從惠山鎮前往琿春的宵程中看到了一個賣瓦斯燈的店鋪我遲疑地想過要不要買一盞紫色的另一顆星星又到茶杯裏來了明白了任何黑暗裏也發光是星星的宿命的二十歲以後我養成了對我自己的心靜靜承諾在任何孤獨裏也能孤單單孤獨的習慣了 注:二道白河是中國東北松花江之支流,發源於中朝邊界向東流。流速快險灘多,因而稱做白河。(半賓譯) Kwak Chae-gu (1954- ) "Yet Another Star" While IWas drinking a cup of jasmine teaAt a tea house by the Second-Tributary White River,A star came..