金正喜(字元春,號秋史,1786-1856) 〈秋庭〉 老人看黍席,滿屋秋陽明。鷄啄草蟲去,菊花深處鳴。 김정희 (자는 원춘, 호는 추사, 1786-1856) "가을 뜨락" 이 늙은이가 수숫대 돗자리에 앉아 둘러보니밝은 가을 햇빛이 집안에 가득합니다닭이 풀벌레를 쪼아 물고 가더니국화꽃 아래 깊숙한 곳에서 웁니다(반빈 역) Kim Chōng-hūi (1786-1856) "The Courtyard in Autumn" This old man looks around on a millet stalk mat,To find the house filled with the bright light of autumn sun.A chicken pecks on an insect, goesDeep among the chrysanthemum..