한국 한시선(韓國漢詩選)

성윤해,"작은 연못 옆에 매화를 심으며 小塘植梅"

반빈(半賓) 2025. 5. 3. 05:05

成允諧(字和仲,號板古,十六世紀末)

 

〈小塘植梅〉

 

梅花莫嫌小,花小風味長。

乍見竹外影,時聞月下香。

 

성윤해 (자는 화중, 호는 판고, 16세기말)

 

"작은 연못 옆에 매화를 심으며"

 

매화가 작다고 탓하지 마세요

꽃은 작아도 멋진 맛이 오래 갑니다

대나무 숲 밖으로 언뜻 그림자가 보이고

때로는 달빛 아래 향내를 느낍니다

(반빈 역)

 

Sōng Yun-hae (late 16th century)

 

"Planting a Plum Tree by a Small Pond"

 

Don't complain that plum flowers are small.

They may be small, but the savor goes a long way.

We catch a glimpse of the reflections through the bamboos,

And now and then feel the scent under the moon.

(H. Rhew, tr.)

圖:冷枚(1662-1742)《高士賞梅圖》(局部)