시선(詩選)
"세모에 먼저 가신 어머니를 생각합니다"
반빈(半賓)
2023. 1. 6. 00:11
半賓
〈歲末思先母〉
四十六加四十六,
未知天命能瞑目。
如今遐想九旬娘,
善美當先廿八宿。
(壬寅十二月底)
반빈
"세모에 먼저 가신 어머니를 생각합니다"
사십 육 년에
또 사십 육 년이 더해집니다.
하늘의 명을 아는 나이가 되기도 전에
눈을 감으실 수 있으셨나요
지금 아득히 멀리
구순의 어머니를 상상해 봅니다
좋으심과 아름다우심에서 물론
온 하늘 스물여덟 별자리에서 제일이시지요
(임인년 마지막 달 말에)
H. Rhew
"Thinking of My Late Mother at Year's End"
On forty-six years,
Forty-six more years have been added.
Could you close your eyes
Before reaching the age of knowing heaven's decree?
Now I gaze into the distance
Imagining my ninety-something mother.
You must of course lead the twenty-eight constellations
In goodness as well as in beauty.
(At the end of the last month of 2022)