한국 한시선(韓國漢詩選)
김정희, "맨드라미" 두 수의 둘째
반빈(半賓)
2022. 12. 10. 05:48
金正喜
〈鷄冠花〉二首之二
鷄頭尖角也非花,
忒訝幽芳絳幘加。
醬甕東西增一格,
鳳仙紅白共繁華。
김정희
"맨드라미" 두 수의 둘째
닭 머리 꼭대기 뾰족한 뿔도
분명 꽃은 아니지만
그윽한 향기가 붉은 두건을
쓴 것 아닌가 의심하네
장독대 이쪽 저쪽을
한껏 아름답게 꾸미면서
봉선화 붉은 꽃 흰 꽃과 함께
흐드러지게 피는 구나
(반빈 역)
Kim Chong-hui
"Cockscombs": Second of Two Poems
The sharp horns atop the rooster's head
Are certainly not a flower,
But I wonder if these are
A hidden aroma kerchiefed in red.
Adding delights to here and there
By the sauce crocks terrace,
They bloom splendidly
With the red and white touch-me-nots.
(H. Rhew, tr.)