죽서시집(竹西詩集)

죽서 박씨, "우연히 짓습니다"

반빈(半賓) 2022. 1. 14. 12:07

竹西朴氏

 

偶題

 

陌頭垂柳罨青山,半壁蒼然石丈顏。

薄酒香餘花落後,新詩情澁月明間。

從容臨水心俱凈,逈闊登樓意自閒。

春去猶應春又至,吾生一死竟誰還。

 

죽서 박씨

 

"우연히 짓습니다"

 

늘어진 버드나무

   푸른 산을 에워싸고

하늘 반까지 솟은 창연한

   바위 아저씨 얼굴

 

묽은 향기

    떨어진 후에도 남았고

새로 지은 시의 느낌

    밝았는데도 떨떠름합니다

 

차분히 물을 마주하니

   마음이 모두 깨끗해지고

트인 누각을 오르니

   생각이 스스로 한가롭습니다

 

봄은 가더라도 분명

   다시 돌아 오겠지만

죽으면

   누가 돌아올까요

(반빈 )

 

Bak Jukseo

 

"Inscribing by Chance"

 

Drooping willow trees by the road

   Screen the blue mountain.

Standing up half as high as the sky

   Is Uncle Rock in hoary colors.

 

Scents of watery wine linger

   Even after flowers fall;

Feelings in a new poem is tart

   Though the moon is bright.

 

Looking at the water calmly,

   My heart is cleansed;

Ascending the wide-open tower,

   My thoughts are leisurely.

 

Spring may go away

   But will surely come back.

Once the death falls upon this life,

   Who will it be that comes back?

(H. Rhew, tr.)