한국 한시선(韓國漢詩選)
성윤해,"작은 연못 옆에 매화를 심으며 小塘植梅"
반빈(半賓)
2025. 5. 3. 05:05
成允諧(字和仲,號板古,十六世紀末)
〈小塘植梅〉
梅花莫嫌小,花小風味長。
乍見竹外影,時聞月下香。
성윤해 (자는 화중, 호는 판고, 16세기말)
"작은 연못 옆에 매화를 심으며"
매화가 작다고 탓하지 마세요
꽃은 작아도 멋진 맛이 오래 갑니다
대나무 숲 밖으로 언뜻 그림자가 보이고
때로는 달빛 아래 향내를 느낍니다
(반빈 역)
Sōng Yun-hae (late 16th century)
"Planting a Plum Tree by a Small Pond"
Don't complain that plum flowers are small.
They may be small, but the savor goes a long way.
We catch a glimpse of the reflections through the bamboos,
And now and then feel the scent under the moon.
(H. Rhew, tr.)
圖:冷枚(1662-1742)《高士賞梅圖》(局部)