한국 한시선(韓國漢詩選)
백광훈,"보림사 寶林寺"
반빈(半賓)
2024. 10. 10. 04:38
白光勳(字彰卿,號玉峯,1537-1582)
〈寶林寺〉
山行不知路,暝色千林裏。
彷彿疏鐘聲,雲深何處寺。
백광훈 (자는 창경, 호는 옥봉, 1537-1582)
"보림사"
산을 지나는데 길을 모르겠고
깊은 수풀 속은 어둑어둑합니다
희미하게 종소리가 들리는 듯한데
깊은 구름 어디쯤이 절일까요
(반빈 역)
Paek Kwang-hun (1537-1582)
"Treasure Wood (Po-rim) Temple"
As I pass through the mountain, without knowing
Which way to go, the thick forest is dark and dim.
I seem to hear vaguely the bells ringing—
Where in the thick cloud is the temple?
(H. Rhew, tr.)